Livre des poèmes de Jonas Mekas traduit par Adolfas Mekas.
Beaucoup a été écrit et publié dans le monde entier sur de nombreux films de Jonas Mekas et son plaidoyer implacable du cinéma indépendant-personnel-poétique. Mais sa poésie écrite en langue lituanienne est célébrée seulement en Lituanie. Bien que certains des derniers poèmes de Jonas ont été traduits en français, japonais, polonais, allemand et d'autres langues, son oeuvre majeure, idylles Semeniskiai, reste largement inconnu en dehors de son pays natal. Une des raisons est la complexité de la langue Jonas utilise dans ses poèmes pastoraux qui ne peuvent être facilement convertis.
Cette traduction de idylles Semeniskiai est aussi proche de la Lituanie d'origine comme elle ne peut jamais être.