Livre des poèmes de Jonas Mekas traduit en français des textes originals en lituanien
Nos conditions générales de ventes
Livraison
Debout parmi les choses rend compte d’un parcours d’écriture sur près de soixante ans, au sein duquel Jonas Mekas renouvelle son approche et ses formes, où les longs poèmes narratifs à la tonalité nostalgique de la première période font place peu à peu à des poèmes plus brefs relevant de la saisie d’instants. Le premier livre d’envergure de Jonas Mekas, les Idylles de Semeniškiai (1948) est devenu un classique en Lituanie. Ces poèmes fixent dans une forme en équilibre entre tradition et modernité les caractéristiques du monde que Jonas Mekas connaît bien et que la guerre est en train de faire disparaître. Par la suite, le foisonnement artistique et poétique du New York des années 1950 et 1960 va entraîner Jonas Mekas vers une écriture plus expérimentale. Tout comme son cinéma, sa poésie se fait plus immédiate, minimaliste, les grandes formes narratives sont abandonnées au profit d’une approche beaucoup plus ponctuelle, visuelle et sonore, dont le mot devient la mesure en lieu et place de la phrase. Avec ce livre, il est désormais possible de percevoir le trajet et l’ampleur de la poésie de Jonas Mekas, composante à part entière d’une œuvre dont le versant cinématographique a longtemps masqué la portée.
Traduit du lituanien par Stéphane Bouquet, Jean-Baptiste Cabaud, Miglė Dulskytė, Roxana Hashemi, Anne Portugal, Ainis Selena, Marielle Vitureau, avec la participation de Tadas Bugnevičius
Avant-propos de Michaël Batalla
Préface de Stéphane Bouquet
Une co-éditions Nous/Cipm (Centre international de poésie Marseille)
Collection NOW
448 pages
Paru en 2024
ISBN : 978-2-370841-39-1